Language : 日本語

Kozue MAMEZAKI

Je suis allée dans plusieurs écoles de langue en France et le CILFA était la meilleure pour apprendre le français. Le CILFA, c’est une école avec une ambiance familiale avec des activités pour découvrir la région. Le planning des cours et le nombre d’élèves par classe est parfait. Les cours ne sont pas difficiles à comprendre et on apprend la grammaire et la conjugaison en jouant. En plus, on peut emprunter les manuels qu’on utilise en classe à la bibliothèque du CILFA. Les professeurs sont super sympas et passionnés. Je garde un très bon souvenir de cette école. 

フランスでいくつか語学学校に行きましたが、CILFAが1番良かったです。

アットホームな雰囲気とアクティビティーの充実、時間割やクラスの最低人数は丁度よく、授業はとてもわかりやすくゲーム感覚で文法や動詞活用を覚えたりと、楽しく飽きない内容で、教科書は学校にある図書館で借りることが出来ます。先生達はクラスに関係なく、とても優しく熱心な人たちです。

CILFAを選んで本当によかったです。

Mayu KIUCHI

私は2017年4月から6月中旬まで初心者クラスで学びました。とてもアットホームな雰囲気かつ授業は的確で、CILFAを選んでよかったと思っています。クラスは少人数制で、先生たちはとても教育熱心です。授業は一人ひとりの学力に合わせて教えてくれるので、学力の差を心配することもありませんでした。また、アクティビテはフランスの文化やアヌシーの魅力を知ることができ、他の生徒や先生と時間を共有することで交流も深まりました。アヌシーは街も自然も本当に美しいところです。勉強をする傍ら大自然を体感するにはもってこいの場所だと思います。
J’ai appris le français au CILFA d’avril à mi-juin dans le groupe débutant. Le CILFA est familial et chaleureux, et de plus les cours sont efficaces donc je me félicite d’avoir choisi le CILFA. Les groupes sont petits et puis les professeurs passionnés d’enseignement. Les cours sont adaptés à chaque étudiant , donc je ne me suis pas inquiétée des différences de connaissances. Et pour les activités, on peut connaître la culture française et le charme d’Annecy puis’ on passe du temps avec les étudiants et professeurs, on peut sympathiser avec eux. Annecy est vraiment une très jolie ville et il y a une très belle nature. Je crois que c’est l’endroit idéal pour vivre l’expérience de la grande nature tout en étudiant.

Yuka TANAKA

昨年の夏8月からの一ヶ月の語学コースにいました、交換留学の前の語学強化の為に通いましたが、授業はとても素晴らしく、CILFAでの語学強化の一ヶ月がなければ大学の授業にはついていけなかったと思います。ホストファミリーもとても優しく、美しい湖と山に囲まれて、学校の企画したサイクリングに行ったり、ハイキングに行ったり、勉強以外にもフランス語を使いながらアクティビティを楽しみました。フランス語は必ず伸びるし、先生の質も環境もとても良いです。私は個人的にどこの都市のマルシェよりもアヌシーのマルシェが一番綺麗だと思いました!cilfaでフランス語を学ぶのは大変オススメです。
J’étais donc au CILFA pendant un mois (le mois d’août 2016) avant de commencer mon année d’échange dans une université française, pour que je puisse m’intégrer plus facilement dans un environnement académique et progresser avec mon français.
Les montagnes et le beau lac d’Annecy m’ont permis de profiter de la grande nature française et à la fois de me concentrer sur l’apprentissage intensif de la langue française. Les professeurs et l’environnement étaient vraiment magnifiques, ma famille d’accueil était très sympa même jusqu’à maintenant ! Les amis que j’ai eus au CILFA sont très géniaux et m’ont laissé plein de beaux souvenirs. La prochaine fois, c’est vous qui profiterez de tous ces intérêts. Si vous voulez améliorer votre français, votre choix du CILFA sera impeccable.

Kazuko OKUNO

2015年7、8月にCILFAで受講しました。授業内容の良い評判と、

時間のある時に野外活動ができそうな理由などでCILFAを選びました。

そして、クラスの仲間とアヌシー湖を自転車で一周したり、山中で

ハイキングをすることができました。

私にとって最も記憶に残る体験はCILF自転車ツアーに参加したことでした。

これは当校のフレデリック先生が7月末に計画する、Bauges地方を

4日間で周遊する二か国語(あるいは多言語)の語学研修を兼ねた

自転車旅行です。これは本当に素晴らしいツアーでした。

J’ai pris le cours au CILFA en juillet et aout 2015. J’ai choisi le CILFA pour son excellente réputation pédagogique et aussi la possibilité de faire des activités sportives pendant mon temps libre. J’ai trouvé l’occasion de faire du vélo autour du lac d’Annecy et de la marche en montagne avec mes camarades. L’expérience la plus mémorable pour moi était ma participation à la CilfaCyclette. Il s’agit d’un tour à vélo de 4 jours tout en français autour du massif des Bauges, organisé fin juillet par Frédéric (professeur). C’était vraiment un magnifique événement.

Yukako KAWAGUCHI

2012年の春と2015年の冬、2回ともCILFAでフランス語を勉強することにしたのは、アヌシーの美しい大自然や風光明媚な地域、治安の良さだけでなく、CILFAの教授陣の教育熱心な姿勢や様々な催しを通じて生徒との交流を促してくれるCILFAのおかげでした。留学前、一人で見知らぬ街に行くことはとても不安でしたが、CILFAには様々な国から留学生が来ており、少人数制の授業のおかげですぐに他の生徒たちとも仲良くなることができ、寂しくありませんでした。いつかもう一度CILFAで学ぶことを希望しています。また、フランスの文化やハイキングなどアヌシーならではの活動を体験できる課外活動やDELFの対策授業も大変役立ちました。

J’ai décidé d’apprendre le français 2 fois (au printemps 2012 et en hiver 2015) au CILFA pour différentes raisons : il y a une belle nature en Haute-Savoie, Annecy est une ville pittoresque et on s’y sent en sécurité, les professeurs du CILFA sont passionnés d’éducation et le CILFA m’a incitée à communiquer avec d’autres étudiants pendant les activités.
Avant d’être allée à Annecy, j’étais très inquiète de vivre dans une ville inconnue mais mes inquiétudes se sont dissipées parce que je suis devenue amie avec plusieurs étudiants qui venaient de pays divers dans un petit groupe du CILFA. Je voudrais tellement apprendre un jour encore une fois le français au CILFA. Il y a plusieurs activités pendant lesquelles nous pouvons faire l’expérience de la culture française et des activités spéciales à Annecy, par exemple, la randonnée etc., mais il y a aussi des cours de préparation au DELF. Cela a été très bénéfique pour moi.

Mari PERROUD

アヌシーという場所のメリットは何と言っても素晴らしい自然と町並み。都会でない分諸々誘惑がなく語学に集中でき、観光地である分現地のみなさんは習いたてのフランス語も親切かつ一生懸命手伝いながら聞いてくれる実践にはもってこいの環境です。CILFAをお勧めするポイントは少人数制でフレキシブル。私は他の学校も試しましたが、生徒ごとの成長度合いを見つつクラス全員のレベルアップ図りバランスよく授業を進めてくださるところはここより他にないと思いました。他の生徒とレベルが違いすぎて自信をなくすことも、逆に退屈することもありません

Azusa MATSUNAGA

私はフランス滞在中に3校の語学学校に通いましたが、

CILFAでの期間が一番フランス語が伸びたという実感があります。

少人数制のクラスで、毎日の宿題もあり、

先生はしっかりと各生徒の学力を把握してくれていました。

先生方はみんなフレンドリーで、アットホームな学校です。

それになによりアヌシーはとても自然豊かな素敵な場所で、

落ち着いた環境で勉強が出来ました。

Yuki HAYATO

2012年秋にコースAを2ヶ月間受講しました。

CILFAは小規模な学校で1クラスあたりの生徒数も最大12名と少人数なので、先生方が生徒一人一人の問題点を把握し、丁寧に指導してくださいます。

授業では、文法だけではなく日常生活に役立つ表現を数多く教えていただきました。

また、DELF/DALFの試験地でもあり、受験料の割引があります。
受験予定の方には大変お勧めです。

Misato PARROCHON

CIlFAはアヌシーの湖畔の自然に囲まれた、静かで美しい環境のなかでゆったりとフランス語が学べる学校です。
学生も世界各国から集まり、先生も含めた変化に富んだ楽しい授業が受けれます。
CILFAを通じて、語学だけでなく、フランスの文化、生活を体験できることでしょう。

Mikiko MORIYA

2012年の夏の3カ月間、CILFAに通いました。今CILFAを選んで本当によかったと思っています。
夏のあいだは近くの湖や山や芝生で思い思いのアクティビテを体験できますし、学校のアクティビテ以外でも
先生たちや他の生徒達と触れ合う機会がたくさんありました。授業も毎月自分に合ったレベルで進められたので、フランス語の上達にダイレクトにつながりました。フランスを味わうという点とフランス語の勉強の点両方で100点満点でした!